25 Eylül tarihli gazetenin Gündem sayfasında manşet şöyle:
Savcı, Çiçek Çocuklarının Köstebeğinin Peşindeydi.
Haber suikaste kurban giden Ovacık savcısı Murat Uzun'la ilgiliydi.
Peki "çiçek çocukları"?
Bir okurdan "nedir bu" uyarısını alınca haberi inceledim. Bu ifadeyi geçenlerde kaçırılan CHP milletvekili Hüseyin Aygün'ün, PKK'lılar için kullanmış. Ancak, her okur – üstelik tırnak içine de alınmamış olan – iki kelimeyle neyin kastedildiğini anlamayabilir. Zaten haberde de bu hatırlatma ancak sonlara doğru yapılmış. Spota alınsaydı daha anlaşılır olurdu.