Okurumuz Ertürk Korkmaz'ın şikâyeti, SABAH internet sitesindeki bir haberle ilgili.
'Haber içeriği ile başlıklar arasında çok farklılıklar, anlam kargaşaları oluşabiliyor. Bunlardan sadece bir tanesini sizinle paylaşmak istedim. İşadamı Galip Öztürk ile ilgili haber gözüme takıldı. Haberi okuduğum saat 17.25. O andaki internet sayfasını da aşağıda ekran görüntüsü olarak gönderiyorum.'
Haber kısa. Başlık 'Ünlü işadamına 11 yıl hapis' şeklinde.
Spotta da şu yazılı: 'İşadamı Galip Öztürk ile 2 sanık, "çıkar amaçlı suç örgütü kurmak" suçundan yargılandıkları davada tahliye edildi.'
Haber metni de şöyle: 'İstanbul 23. Ağır Ceza Mahkemesi, Galip Öztürk ile 70 sanığın yargılandığı "suç örgütü" davasını karara bağladı. Kararı okuyan mahkeme başkanı, tutuklu sanıklar Galip Öztürk, Erdem Yücel ve Cengiz Kaya'nın tahliye edildiğini bildirdi. İşadamı Galip Öztürk, "örgüt kurmak", "tehdit" ve "ihaleye fesat karıştırmak" suçlarından toplam 11 yıl 3 ay hapis cezasına çarptırıldı.'
Korkmaz'ın şikâyeti: ' Haber ile ilgili olarak durumu özetlersek: linkinde tahliye edildiği, üst başlığında "hapis" ifadesi, 'bold' karakterlerle tahliye edildiği, sonraki haber içeriğinde tahliye edildiği, ara başlıkta "11 yıl" ifadesi, başlığın altında da hapis cezasına çarptırıldığı yazıyor. Bu haberi okuyan vatandaş Galip Öztürk'ün hapis cezasına çarptırıldığı veya tahliye edildiği kararına nasıl varacak.'
Varamayacak elbette. Bu tür metinlerin internet içeriğinde asla gözden kaçmaması gerekir. Çok daha sıkı bir ön okuma gerekiyor.