DOĞRUSU bu şehirde yaşayan her yabancı işadamı böylesine İstanbullu ya da Türkiyeli oluyor mu bilemem. Ama Giuseppe Farina olmuş. Çat pat Türkçe konuşuyor. Salonunda boğaza doğru oturup, kitap okuduğu özel beyaz bir koltuğu var. Yerlerde Türkiye'de yayınlanan bazı İngilizce gazeteler ve Türk yazar ve şairlerinin İtalyanca'ya çevrilmiş kitapları var. Farina eline bir kitap alıyor ve İtalyanca'dan İngilizce'ye çevirerek bana en sevdiği şiiri okuyor: "En güzel deniz henüz gidilmemiş olanıdır/ En güzel çocuk henüz büyümedi/ En güzel günlerimiz henüz yaşamadıklarımız/ Ve sana söylemek istediğim en güzel söz; henüz söylememiş olduğum sözdür." Farina, Nâzım Hikmet'i Ferzan Özpetek'in fimlerinden keşfetmiş ve sonra Roma'daki kütüphanelere ve kitapçılara giderek onun İtalyanca'ya çevrilmiş kitaplarını bulmuş ve satın almış: 'Tanrıya şükür ki, ünlü Türk şair ve yazarların kitaplarının İtalyancasını buldum. Yaşar Kemal ve Orhan Pamuk da bunlardan bazıları. Bir toplantıda Yaşar Kemal'le karşılaştım ve tanıştım. Tarih dolu bir insan. Sohbeti çok keyifliydi."