GEÇEN gece televizyonda ' Sex & the City' dizisini izliyordum. Alt yazılarda sürekli ' kaltak' ve ' sürtük' kelimeleri geçiyordu. Dur bakayım bu kadınlar aslında neler demekte, diye İngilizce konuşmalara kulak verdim. Ohoooo.... Meğer kadınlar her türlü cinsel eylemden, cinsel organdan söz ediyorlarmış. Hem de en dolgun argo tabirleri kullanarak. Bizim çevirmenler de ne yapsın; kaltakla, sürtükle idare ediyorlar...