Uçakta Türkçe ve İngilizce "Şırnak Şerafettin Elçi Havaalanı için alçalmaya başlamış bulunuyoruz... Şimdi lütfen kemerlerinizin bağlı, koltuk arkalıklarının dik olduğunu kontrol ediniz" anonsu başlayınca...
Uçaktaki turist, Hostes Hanım'a soracak:
- Şerafettin Elçi kim?
Hostes de anlatacak:
- 12 Mart 1971 muhtırasından sonra Diyarbakır Askeri Mahkemesi'nce yargılandı. 8 ay askeri cezaevinde yattı. 12 Eylül darbesinin ardından yine yargılandı... Hapse atıldı..
Turist, dayanamayıp soracak:
- Önce hapse atıyorsunuz, sonra da adını havaalanına veriyorsunuz... Bu nasıl iş?
Haydi, birlikte düşünelim... Hostes Hanım bu turiste ne yanıt verecek?
Bir senaryo yazalım... Diyelim ki hostes "Bizim sadık bir okuyucumuz."
Osman Bölükbaşı'nın "Sözünü" de yazımızda okumuş... Hatırında.
Turiste "Şöyle" diyecek:
"Biz adamı kâfir diye asarız sonra da şehit diye namazını kılarız."
Turist de hostese "Aval aval" bakacak.
Zira bu sözün tercümesi olmaz... Olsa da elin turisti bu sözden bir şey anlamaz.