Peki yazdıklarım ortada. Böyle bir ifade geçiyor mu orada? Hayır geçmiyor. O halde dışa dönük yayın yapan bu gazetenin amacı nedir dersiniz? Yoksa basit bir tercüme hatası mı yapmışlar? Çok şeytani bir tavır değil mi?
Ak parti düzce milletvekili İbrahim Korkmaz Anadolu'da ve İslam literatüründe kullanılan "Hazret" kelimesini kulandı diye TODAY'S ZAMAN gazetesi bu kelimeden farklı anlamlar çıkartarak :'' Korkmaz'ın kendisini peygamber olarak ifade ettiğini'' iddia etti.
TODAY'S ZAMAN yöneticilerinin "Hazret" kelimesi İslami kavramlar içinde sık kullanan bir kavram olduğunu bildikleri halde bu tür bir karalama ve çaptırma yapmaları toplumda büyük tepkiye neden oldu.
Hakkında yapılan iftiralara tepki veren korkmaz bugün resmi Facebook sayfasından şu paylaşımda bulundu:
"Muhterem arkadaşlar; dün gece, Türkiye'de yaygın olarak kutlanan miladi yeni yıl rezaletine esprili bir eleştiri getirmek ve Müslüman alemince kutlanılmasının yanlış olduğuna inandığım bu gecedeki tavır ve davranışları eleştirmek için bir paylaşım yaptım. Yapmış olduğum paylaşımda kullanmış olduğum mizahi üslup ve ince eleştiri anlaşılan o ki, bazı kardeşlerim tarafından hiç anlaşılamamış. Bazı kardeşlerim ise yazdıklarımı son derece iyi bir şekilde anlamışlar. Anlayana lafımız yok, sözümüz anlamayanlaradır. İnsanlar; okuma, okuduğunu anlama, espri yapma veyahutta yapılan esprideki inceliği anlama özürlü olabilirler. Bu kabiliyetler Allah vergisidir. Vermediği zaman da yapılacak hiçbir şey yoktur.
Fakat 'Ahmak' olmak anlaşılabilir bir şey değildir. Hem bilmeyeceksin ve hem de biliyor gibi açıklama ve eleştiri yapmaya soyunacaksın. Konu hakkında son derece doğru bir açıklama yapıldığı halde hala yanlışında ısrar edeceksin. İşte buna bizim dilde 'Ahmaklık' derler. Ahmaklar için ne kadar doğru açıklama yapsanız da boşuna uğraşırsınız. Aslında yapacak bir şey yoktur maalesef. En iyisi onlardan ferah ferah kaçmaktır."
MECLİS'TE KULLANILIYOR
İbrahim Korkmaz "Hazret" kelimesinin kullanıldığı yerlerden de örnekler vererek, açıklamasına şöyle devam etti:
"Yapmış olduğum açıklamayı ve son derece doğru bir şekilde yapılan yorumları okumasına rağmen hala hatalarında ısrar edenlerin yorumlarını ibreti âlem için tutmaya devam edeceğim. İslami kavramları nerede ve nasıl kullanacağımı 'Ahmet Hakan' ve onun gibi tiplerden öğrenecek değilim elbet. Beni bu zatın diline düşmekle üstü kapalı olarak da olsa tehdit edenler bilsinler ki, bu arkadaş bizim mahalleden gitmedir, fakat hiç te 'Ahmak' bir insan değildir. İnkılap kanunlarına göre kullanımı yasak olan bu sıfat yakın zamana kadar her şahıs için resmi yazışmalarda yaygın olarak kullanılıyordu. 'Gazi paşa hazretleri', 'İsmet Paşa hazretleri', 'Hazreti Mevlana' gibi. Hatta dahası var. MHP'li meclis başkan vekili Meral Akşener hanım, Meclisi yönetirken, vekiller için bu sıfatı çok sık ve esprili bir şekilde kullanır. Arapça olan 'hazret' kelimesinin Türkçe manası 'beyefendi', İngilizce karşılığı ise 'gentlemen' dir. Yani karşınızdakine değer verdiğinizi gösterir bir kelimedir. Araplar bu sıfatı hemen herkes için kullanırlar. Bu sıfatı Sevgili peygamberimiz için kullanan herhangi bir Arap'a ise hemen hiç rastlamadım. Rastlayan varsa söylesin ben de bileyim.
Kusura bakmayın ama; hem Araplarla 33 yıldır yakın arkadaşlık yapan birisi olarak, hem de birazcık da İslami bilgisi olan birisi olarak ne yazdığımı ve söylediğimi de bilirim. Fakat yine de her ihtimale karşı şu an beraber olduğum beş Kuveyt vatandaşı arkadaşıma bu meseleyi danıştım. Cevap olarak ise sadece güldüler. Ardından da haklı olduğumu ve bunun sıradan bir hitap şekli olduğunu beyan ettiler.
Lütfen Arapça bir kelimeyi Türkçe düşünüp ve mana yükleyip komik durumlara düşmeyelim. Ayrıca beni bu yaştan sonra tekrar hocalığa soyundurmayın. Bilmem anlatabildim mi? Yoksa siz benim 'beyefendi, gentlemen veyahut ta hazret' olmadığımı mı söylüyorsunuz? Çok kırıldım şimdi. Allah iyiliğinizi versin HAZRETLER... :)) Bu açıklamadan sonra hala anlamayan varsa bu arkadaşları benim defterden silmekten başka çarem kalmayacak galiba. Ahmaklar beni yoruyor maalesef."
TİMETURK