İsrail hükümeti tarafından önceki gün alınan Gazze ablukasını gevşetme kararının içeriği ve belirsizliğiyle ilgili tartışmalar sürerken ülke basını, kararın sadece yabancı ülke misyonları ve yabancı basına dağıtılan İngilizce metinde yer aldığını kaydetti. İsrail medyası İbranice metinde ise "ablukayı gevşetmeye dair bir ifadenin bulunmadığını" kaydetti. Haaretz gazetesi, "Hükümet, kabine toplantısından sonra Gazze'deki üç yıllık ablukanın gevşetilmesi konusundaki biri İngilizce, diğeri İbranice iki metin açıkladı ve bu metinler arasında farklılıklar var. İngilizce metinde sivil malların geçişini artırıp serbestleştirme konusunda mutabakata varıldığı söyleniyor. Daha sonra açıklanan İbranice metinde ise ablukanın gevşetilmesinden söz edilmiyor, sadece siyasette değişikliğe gidileceği belirtiliyor" diye yazdı.
NETANYAHU KENDİSİ DÜZELTTİ
Başbakanlık Ofisi'ne göre, bu karışıklığın nedeni Başbakan Benyamin Netanyahu'nun İngilizce metni bizzat düzeltip basına sunulmaya hazır hale getirmiş olması. İsrailli yetkililer geçerli olan metnin Başbakan Netanyahu'nun elinden çıkan metin olduğunu belirtti. BBC, açıklanan karar metninden İsrail'in sadece silah gibi maddelerden oluşan basit bir yasak listesine geçip geçmediğinin anlaşılamadığını belirtirken The Independent gazetesi ise, kararı, "uluslararası kamuoyunun ağzına bir parmak bal çalmak" diye niteledi. Af Örgütü de, "Ablukanın derhal kaldırılmalı" dedi. Bu arada, Libya lideri Muammer Kaddafi, dün Başbakan Tayyip Erdoğan'ı arayarak, Mavi Marmara saldırısında hayatını kaybedenlyer için başsağlığı diledi