Türkiye'nin en iyi haber sitesi
HINCAL'IN YERİ HINCAL ULUÇ

Bütün yabancılar İngiliz!..

YAZILIM Mühendisi Suat Hakkı Demirkan'dan bir not aldım.. Diyor ki..
"TV kanallarında maç anlatan tüm spikerler (TRT ve NTV dahil), özellikle İspanyolca telaffuz gerektiren futbolcu isimlerini yanlış söylüyorlar. Bu da beni ve benim gibi İspanyolca bilen pek çok futbolseveri rahatsız ediyor.
Bu telaffuzları öğrenmek inanın 5 dakika sürüyor. İspanyolcada belirli okunuş kuralları var. Sadece bunları ezberlemek yeterli. Bu işi kendine meslek edinmiş kişilerin nasıl olup da konuyu bu kadar hafife aldıklarına aklım ermiyor.
Örnek vereyim..
Joaquin, Hoakin okunur, bizde Yoakuin okuyorlar.
Jauregui, Hauregi okunur. Bizde Yaraguri. Villareal, Viyareal okunur.Villareal Sevilla, Seviya okunur. Bizde Sevilla Marquez, Markez okunur. Bizde Markuez Butrogueno, Butrogenyo okunur. Bizde Butrogueno."
Sevgili Selim, sadece İspanyolca değil, hemen her dilde isimler yanlış okunuyor bizde.. Spikerlerimizin her şeyi İngilizce okumak gibi bir adetleri var. Öyle yapınca doğru zannediyorlar. Yani İngilizceyi doğru okusalar ona da şükür ya..
Hadi dışardan yayınladıkları maçlarda bazı isimlerle diyelim ilk kez tanışıyorlar.. Yahu bu ülkede yaşayan yabancıların adları nasıl doğru okunur, bi zahmet onu doğru öğrenmeye dahi üşenip sallıyorlar, yıllardır.
Neden?..
Bu işi denetleyen yok.. Bu ülkede medyasında ne yapsan yanına kâr kalıyor. Doğruyu kovalayan, yanlışı düzelten, sorumsuzlukların, tembelliklerin üzerine giden, seyirciyi eşek yerine koymanın hesabını soran yok da ondan dostum..
İşte yazdık.. Şimdi sen sanacaksın ki, düzelir..

Yasal Uyarı: Yayınlanan köşe yazısı/haberin tüm hakları Turkuvaz Medya Grubu’na aittir. Kaynak gösterilse veya habere aktif link verilse dahi köşe yazısı/haberin tamamı ya da bir bölümü kesinlikle kullanılamaz.
Ayrıntılar için lütfen tıklayın.
SON DAKİKA