Bu yazıyı lütfen ancak has sinemaseverseniz okuyun. Yoksa hiç ilginizi çekmeyebilir, haberiniz olsun! Yıllardır okuduğum (ve ayrıca yazdığım- ama bu ay vakitsizlikten yazamadım) SİNEMA dergisinde, son dönemde yazan ve üstelik geniş, kapsamlı dosyalar hazırlayan bir (hanım) sinema yazarı var. Emeğini ve de çabasını çok takdir ettiğim... Ama şimdi adını vermiyorum, çünkü kendisini olumsuz biçimde eleştireceğim. Bu hanım, son sayıda geniş bir "Salt ve Angelina Jolie" dosyası hazırlamış (bakınız: sinema sayfası). Orada, yönetmen Phillip Noyce'un sandığı iki Alfred Hitchcock başyapıtından söz ediyor: Notorious ve de North by Northwest. İlkini Kötü Şöhret, ikincisini ise Gizli Teşkilat diye çevirmiş. Şimdi... Eğer tıpatıp çeviri istiyorsak, ilk film için haklı. Çünkü 'notorious' İngilizcede 'kötü şöhretli', daha doğrusu 'adı çıkmış' anlamına gelir. Ama rica ederim, sinema sanatıyla en küçük bir ilişkisi olan biri bile, ustanın böyle bir filmini söyleyebilir mi? Çünkü o film ülkemizde çok güzel bir adla oynamıştır: Aşktan da Üstün. Ve kusura bakmayın ama, SİNEMA dergisine yazan biri, bunu bilmek zorundadır. Ayrıca North by Northwest'e aynı nedenle Gizli Teşkilat diyorsa, diğerini niçin öyle çeviriyor? "Bu ne perhiz, bu ne lahana turşusu!" demezler mi?