Anayasa
ve yasalardaki pozitif ayrımcılık ile ilgili düzenlemeler Türk Dil Kurumu (TDK) yayınlarına da yansıdı. Nesillerce kullanılan, "Kadının sırtından sopayı, karnından sıpayı eksik etmeyeceksin", "Devletin malı deniz, yemeyen domuz", "Eksik etek", "Kaşık düşmanı" gibi küçük düşürücü, hakaret içeren ifadeler TDK sözlüklerinden titizlikle ayıklandı. TDK'dan Sorumlu Devlet Bakanı Mehmet Aydın, "Yeni sözlüklerde, genç kuşaklara aktırılmasında yarar olmayan, yasalar ve genel ahlakla çelişen sözler yer almayacak" derken, bu kapsamda TDK'nın 7 bilim adamından oluşturduğu komisyon Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü'nde 20 bine yakın deyim ve atasözünü incelemeye tabii tutarak titiz bir şekilde ayıkladı. BDP Siirt Milletvekili Osman Özçelik'in TDK ile ilgili sorularına yanıt veren Bakan Aydın, şu açıklamaları yaptı:
(Doğu ve Güneydoğu'da kullanılan Kürtçe sözcüklerin sözlüklerden çıkarıldığı iddiası) Bir bölgeye yönelik olarak sözcüklerin atılması ya da yok sayılması asla söz konusu değil.
(Kürtçe kökenli sözcüklerin karşısına "Kürtçe" yazılmıyor) Başka dillerde de olduğu gibi sözlüğün dilde var olan sözleri içermesi esas alınıyor. Türkçe sözlükte sözlerin köken bilgileri verilmemekte, sadece yabancı kökenli söz dilimimize hangi dilden girdiyse o dilin bilgisi yazılıyor. Dilimiz Arapça ve Farsça kökenli sözlerle yoğun bir biçimde 15'inci yüzyıldan itibaren tanışmış ve bu sözler dilimize o tarihten itibaren girmeye başlamıştır. Dolayısıyla da sözlükte karşılarında bu dillerin adı bulunmuyor.
(Nutuk baskısından "Kürdistan ve Kürt" kelimelerinin çıkarıldığı iddiası) Böyle bir durum söz konusu değil.
Tarihe karışan sözler
KADINLARA
yönelik ayrımcı şu deyim ve atasözleri sözlüklerden çıktı: "Kadın erkeğin şeytanıdır", "Avrat var ev yapar, avrat var ev yıkar", "Avradı eri saklar, peyniri deri", "Ağustostan sonra ekilen darıdan, kocasından sonra kalkan karıdan hayır gelmez", "Al atın iyisini yiyeceği bir yem, al avradın iyisini giyeceği bir don", "Oğlan babadan öğrenir sofra dizmeyi, kız anadan öğrenir sokak gezmeyi", "Avrat malı, kapı mandalı", "Gül dalından odun, beslemeden kadın olmaz."